Lleva Tilde Logo

Hubiera o hubiese. Pero nunca habría.

«Hubiera» o «hubiese», qué es el subjuntivo y cómo se compara con el condicional

Cuándo utilizar hubiera o hubiese

 

«Hubiera» y «hubiese» pertenecen al pretérito pluscuamperfecto del subjuntivo y pueden usarse indistintamente. No hay diferencia de significado: la elección depende del estilo y del registro.

 

  • hubiera: uso más extendido en la lengua cotidiana.
  • hubiese: matiz algo más literario o formal, frecuente en textos escritos.

 

Ambas formas son equivalentes en los mismos contextos:

Si hubiera sabido, no habría ido.

Si hubiese sabido, no habría ido.

Nota: ambas proceden de las dos terminaciones históricas del imperfecto de subjuntivo en español: -ra y -se.

Qué es el subjuntivo y en qué se diferencia del condicional

 

El subjuntivo expresa deseo, duda, hipótesis o irrealidad; el condicional expresa la consecuencia hipotética que depende de esa condición.

Parte de la oración Función Ejemplo Tiempo
Proposición con si Condición (no real o dudosa) Si hubiera / hubiese estudiado… Subjuntivo
Oración principal Consequence hipotética habría aprobado. Condicional

Errores frecuentes y dónde se confunde más

 

  • Usar condicional en la parte con si:

    Incorrecto: Si habría estudiado, habría aprobado.

    Correcto: Si hubiera / hubiese estudiado, habría aprobado.

  • Creer que «hubiera» y «hubiese» tienen significados distintos: son variantes estilísticas del mismo tiempo verbal.

 

La construcción si + condicional (si habría…) se oye en diversos puntos del ámbito hispano. En España, muchos hablantes reportan la confusión en áreas del norte y centro peninsular, aunque puede aparecer en otros lugares. Aun así, no es estándar y conviene evitarla en registros cuidados.

Qué es el subjuntivo y cuándo usarlo

 

El subjuntivo se usa cuando la acción es hipotética, deseada, dudosa o depende de otra. No afirma hechos: los imagina, los valora o los condiciona.

 

  • Deseos: Ojalá llueva mañana.
  • Dudas/negación: No creo que sea cierto.
  • Emociones/valoraciones: Me alegra que estés aquí; Es bueno que descanses.
  • Condiciones irreales: Si tuviera tiempo, iría.
  • Acciones futuras no realizadas tras ciertas conjunciones: Cuando termines, avísame; Antes de que empiece la película.
  • Referentes inexistentes o indefinidos: Busco a alguien que sepa ayudarme.
  • Fórmulas fijas: Sea lo que sea; Pase lo que pase.

 

El subjuntivo en otros idiomas: el caso del inglés

 

El inglés conserva un subjuntivo limitado y tiende a usarlo menos que el español. Aparece en tres ámbitos principales:

 

  1. Recomendación/mandato con “that”: It is important that he study harder (forma base sin -s).
  2. Irrealidad con “if / wish / if only / as if”: If I were you…; I wish it were different.
  3. Fórmulas fijas: God save the King; So be it.

 

Función Español Inglés Comentario
Condición Si tuviera tiempo… If I had time… Subjuntivo inglés (pasado con sentido irreal)
Consecuencia iría contigo. …I would go with you. would = condicional, no subjuntivo

 

Conclusión: en español, «hubiera/hubiese» expresan la condición en subjuntivo; en inglés, esa condición suele expresarse con formas de pasado irreal (were, had, knew), mientras que la consecuencia usa el condicional con would.

Comentarios

Cargando comentarios...

Aprende también con el libro de LlevaTilde

Libro de Llevatilde

Aprende también en nuestras redes sociales